Danske virksomheder kan vinde tyve procent flere ordrer på de udenlandske markeder, hvis virksomhederne lærer flere sprog.
Det mener EU-kommissær for flersprogethed, Leonard Orban, der er bekymret over det faldende udbud af sprog på uddannelsesinstitutionerne.
– Hver femte virksomhed mister kontrakter på grund af problemer med sproget. Engelsk til virksomhedskommunikation er for simpelt, da mange udlændinge er for dårlige til engelsk. Og det er altid dem, der taler dårligst, som sætter det sproglige niveau. At kunne tale flere sprog betyder, at danskerne vil kunne konkurrere bedre over hele kloden, siger han.
Sprogvirksomheden, Ad Hoc Translatørservice A/S, der hjælper danske virksomheder med at kommunikere på markedssprogene i udlandet, har tidligere kritiseret danskerne for, at de ofte undervurderer kommunikationsopgaven.
– Mange danske virksomheder kan tale engelsk og tysk, men de har langt fra altid kompetencerne til at tale et professionelt forhandlingssprog, måske på engelsk, men slet ikke på russisk eller kinesisk. Den udfordring bliver groft undervurderet, og det koster troværdighed og kunder, forklarer Pia Tønder fra Ad Hoc Translatørservice A/S.
sd